A SIC e a Globo anunciaram um novo capítulo em sua aliança de três décadas: além da tradicional exibição de novelas brasileiras no canal português, a emissora passará a produzir remakes locais de títulos consagrados da dramaturgia da Globo. A iniciativa marca uma nova fase na parceria e foi impulsionada pelo êxito da versão portuguesa de Dancin’ Days, exibida em 2012.
O plano, segundo as duas empresas, é adaptar histórias clássicas da Globo ao contexto português, ao mesmo tempo, em que segue a transmissão das novelas inéditas produzidas no Brasil. “Algumas das melhores histórias já contadas no gênero telenovela vêm da Globo, e o público português tem uma forte conexão emocional com essas narrativas e com os atores que lhes deram vida”, afirmou Daniel Oliveira, diretor-geral de entretenimento do grupo Impresa, proprietário da SIC.
Segundo o executivo, o projeto visa valorizar a teledramaturgia nacional ao mesmo tempo que fortalece o intercâmbio com o Brasil. “Atualizar e adaptar esses títulos ao contexto português complementa o nosso investimento em formatos nacionais e abre novas oportunidades de conexão em todo o mundo de língua portuguesa”, explicou. A emissora portuguesa é atualmente uma das principais janelas para a dramaturgia brasileira no mercado europeu.
A Globo celebrou a expansão da parceria, que reforça o valor internacional de seu catálogo. Para Rodrigo Nascimento, head de negócios internacionais da emissora, o novo formato de cooperação destaca a solidez das tramas da casa. “A Globo e a SIC partilham uma história de sucesso construída com base numa paixão mútua por contar histórias”, disse ele.
“Renovar e expandir esta parceria é um testemunho da força das nossas narrativas e do carinho duradouro que o público português tem pelas telenovelas brasileiras. Estamos entusiasmados com este novo capítulo, que levará os clássicos da Globo a novas gerações em Portugal — agora com uma perspectiva local”, completou Rodrigo Nascimento.


